Felipe, de Mafalda, nuevo personaje de “Los Simpson”

28 de Julio de 2007 por Diego Rottman

felipesimpson

Creado con el generador de avatares de Los Simpson

Con motivo del estreno mundial de la película, cientos de medios en español hablan de “Los Simpsons”, cuando en realidad se debería hablar de “Los Simpson”, ya que en nuestro idioma los apellidos no tienen plural: se dice “Los Campanelli” y no los “Los Campanellis”, “Los Pérez García” y no “Los Pérez Garcías”, “Los Soprano” y no “Los Sopranos”…


Volver

Archivado en: bloguitos, cibercultura, cine, idioma, medios, tv, visual

5 acotaron Acote...

  • 1. J ® | 29/07/2007 a las 3:22

    Coincido. Y sin embargo, la película comienza con un gigante y amarillo The Simpsons. Con ese.

  • 2. juan pablo | 30/07/2007 a las 10:32

    eso es justamente lo que dice Diego. “The Simpsons” en inglés… en castellano sería “Los Simpson”…

    interesante observación

  • 3. Aguilucho | 30/07/2007 a las 18:04

    Igual, en Argentina cada vez se pronuncian menos las “S”. Salvo la de “nassta”.

  • 4. Blue | 31/07/2007 a las 11:13

    Si si si ! Siempre me pregunté por ese tema. Divertido encontrar otro obsesivo como una.

  • 5. PEBELS CONTRERAS | 19/08/2007 a las 0:43

    Yo digo lo mismo k todos.

¡Acote!

Obligatorio

Obligatorio, oculto

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Calendar

Agosto 2008
L M M J V S D
« Jul.    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Recent Posts