Estoy en Twitter. Seguime.

Millardo, una mala palabra

8 de febrero de 2007 por Diego Rottman

No es poco común ver noticias mal traducidas del inglés donde reemplazan la palabra billion por la española billón. Pero billion en inglés equivale al número 1.000.000.000 (mil millones) y no al número 1.000.000.000.000 (un billón en español y trillion en inglés de EE.UU.).

Para complicar más la cosa, el inglés británico llama millard al norteamericano billion y billion, al estadounidense trillion, con lo que hay que chequear el origen de la fuente antes de traducir.

Salvo el inglés americano y el portugués, el resto de los idiomas designa al uno seguido de nueve ceros de forma parecida: milliard el francés, miliardo el italiano, milliarde el alemán, miliard el polaco, milliárd el húngaro. En portugués se dice bilhão, parecido al billion yanqui. La explicación es que algunos países como Portugal, Estados Unidos, Rusia y Ucrania, entre otros, no suscribieron el acuerdo de unificación de nomenclaturas, realizado en París en 1948.

¿Existe una palabra en español, como en el resto de los idiomas, para designar cantidades mil millonarias? Sí, desde hace poco: Millardo. Esta palabra apareció por primera vez en la edición del Diccionario de la Real Academia Española de 2001.

Casi nadie la usa. Y los medios, que podrían usarla para tener un equivalente para evitar repeticiones, y que tienen el poder de difundirla masivamente, la consideran una “mala palabra”.

El Libro de Estilo del diario “El Mundo” dice:

millardo: No se empleará esta palabra, que significa 1.000 millones, aunque la ha admitido la Academia. Se seguirá hablando de miles de millones, hasta que se demuestre que el neologismo de inspiración francoitaliana cuaja de forma generalizada.

Y El Libro de Estilo del diario “El País” dice:

millardo: Mil millones. La Academia aprobó esta palabra en diciembre de 1995, a propuesta del presidente de Venezuela, Rafael Caldera, quien después la utilizó en sus discursos y originó así infinidad de chistes populares y dibujos humorísticos en la prensa de su país. Se trata de un término sin tradición en español, que sí existe en francés (milliard), en italiano (miliardo) y en inglés (billion). En El País se prefiere el uso de “mil millones” por “millardo”; y de “miles de millones” por “millardos”.

Millardo no suena lindo y casi nadie la usa. Pero es práctica. Tal vez al principio habría que usarla en segunda instancia o entre paréntesis después de la cifra. Pero ¿por qué este ninguneo hacia la palabra? ¿Cómo esperan los diarios que se popularice si ellos no contribuyen a hacerlo?


Volver

Archivado en: medios,periodismo

14 acotaron Acote...

  • 1. nehuen | 8/02/2007 a las 16:12

    En Venezuela, la mayoría de los diarios la utilizan.

  • 2. kuan | 8/02/2007 a las 16:17

    si la palabra chomba está aceptada, lo de millardo es puro prejuicio

  • 3. kA | 9/02/2007 a las 16:32

    a mi me encanta y la uso desde q me enteré q existe en 2001

    gracias por ayudar a difundirla!!!

  • 4. javier | 17/04/2007 a las 22:37

    yo creo que básicamente no la utilizan porque fue propuesta por un latinoamericano. Y un latinoamericano ex presidente y medio impresentable, rafael caldera, venezolano.
    dice wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Millardo
    Esta palabra fue introducida por la Real Academia Española en el año 1995, a petición del entonces presidente de Venezuela Rafael Caldera, también miembro de la Academia Venezolana de la Lengua, y después de haber sido aprobada por la Asociación de Academias de la Lengua Española.

  • 5. Kadir | 15/12/2007 a las 17:39

    eso de millardo suena requete mal y amricanizadísimo como todo en américa central, yo aprendí en la escuela que 2 000 000 000 son dos mil millones, y lo seguiré diciendo así!!

  • 6. ER critico | 20/06/2008 a las 11:27

    Esa palabra lo usan mucho los gobiernos de venezuela para que la gente no le duela tanto las cantidades brutales de dinero que se despilfarran en ese país. Es como cuando a ti te dicen que un articulo cuesta 999,99 en vez de 1 millón.
    Es que mil millones suena mucho y la palabra millardo no asusta tanto –> un millardo = mil millones XD

  • 7. ana karina | 24/09/2008 a las 17:34

    miren porfa ayudenme con esta pregunta

    ¿quien utilizo la palabra millardos en venezuela por primera vez, y por que?
    se los suplico

  • 8. Rainier Blanco | 2/10/2008 a las 21:15

    Millardo es el número uno seguido de nueve ceros (1.000.000.000 millones, mil millones) y no el uno seguido de doce ceros. El artículo es muy explicativo pero debe corregir este detalle

  • 9. Jorge Bull | 21/11/2008 a las 0:20

    Hablando de malas palabras, llamar Yanquis a los ciudadanos de los Estados Unidos de America es incorrecto. Los Yanquis son los ciudadanos del noreste de los Estados Unidos.

  • 10. angel | 3/03/2009 a las 18:25

    me parece que la palabra millardo esta super bien ya que simplifica la lecturas de cifras multi millonarias

  • 11. Daniel Pacheco | 2/12/2009 a las 16:23

  • 12. María Luisa | 2/12/2009 a las 18:55

    Sin palabras

  • 13. milena | 23/05/2010 a las 14:54

    mierda para mi es una mala palabra y choto tambien

  • 14. Yojahm | 31/10/2011 a las 6:39

    El problema está al traducir del ingles al español o viceversa. Cuando se indican cifras de Billones que han sido traducidas del ingles al español, siempre queda la duda si se refieren a Mil Millones o a un Millón de Millones. Son tres ceros que hacen una gran diferencia.

¡Acote!

Obligatorio

Obligatorio, oculto

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Calendar

abril 2014
L M X J V S D
« dic    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Most Recent Posts